2015年12月10日木曜日

やっと少し時間の余裕ができたので、ベトナムのハノイで撮ってきた写真(100枚)を整理してアメリカ人の空手の弟子/友人のマージーさん宛のメールに添付して、下の文と一緒に送りました。私の空手の弟子たちの中には、ベトナム戦争当時学生で陸軍に徴兵されてベトナムに送られた者もいましたし、海軍に志願して入隊した者もいましたので、ベトナムには特別の思い入れがある筈です。現在のベトナム(と言ってもハノイのごく一部だけですが)の写真を見て、どう感じるか訊いてみたい気がします。

Attached are pictures I took in Hanoi.  Since Roger was drafted and sent to Vietnam and Frank served in Navy, the pictures may be of interest for some of the over-the-hill members.  Please share these pictures with them.  When I visited the Ho Chi Minh museum and the war museum, I followed Amarican tourist group and heard what a young Vietnamese translator was saying.  In addition to young generation of Americans, I saw many Americans who looked like the Vietnam war generation at the museums.  May be they were trying to figure out what the Vietnam war was after all.
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
This is the last of pictures from Hanoi.
There were two conversations between the American tourist group and the young Vietnamese translator that was of interest to me.
When an American of my age (the Vietnam war generation) asked the translator "Since so many Vietnamese people were killed by bombs dropped from B-52, are Vietnamese people hating Americans now?" , he replied "No, because the war was started by Amarican Government at that time and American people had no choice but to go to the war.  Vietnamese Government at that time decided to fight the war and Vietnamese people had no choice but to fight the war.  So, Vietnamese people have no hard feeling against American people". 
The young translator also said "The war against America lasted only for 20 years (1955-1975).  Before that the war agaist France that colonized Vietnam lasted for 100 years.  Before that the war against China that have constantly tried to invade and conquer Vietnam lasted for more than 1,000 years and it is still continuing.  Considering that, the war against America was only for 20 years and it was short".   
When I heard the last conversation, I felt I could understand why the Vietnamese people were so tough during the Vietnam war.  They have been fighting against Chinese invasion for more than 1,000 years!
ハノイ で撮ってきた写真を添付します。ロウジャー君は徴兵されてベトナムに送られたし、フランク君は志願して海軍に入隊したので、これらの写真は下り坂の男たち(空手の弟子たちと私自身のニックネーム)の何人かにとっては興味があるかもしれません。彼らにも写真をみせてあげて下さい。ホーチミン博物館と戦争博物館を訪ねた時は、アメリカ人のツアーグループの後ろについていって若いベトナム人の通訳が何を言っているか私も聞きました。アメリカ人の若い世代に加えて、ベトナム戦争を経験した世代のアメリカ人もたくさん見ました。彼らは、結局ベトナム戦争とは何だったのか総括しようとしているのかもしれません。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
これがハノイからの写真の最後の部分です。アメリカ人のツアーグループと若いベトナム人の間の会話で私とって興味深いことが2つありました。私と同年代のアメリカ人(ということはベトナム戦争を経験した世代)が、通訳に「B-52が落とした爆弾で多くのベトナム人が殺されたので、ベトナムの人々はアメリカ人を今憎んでいますか」と質問した時に、通訳は「いや、戦争は当時のアメリカ政府が始めてアメリカの国民は戦争に行かざるを得なかったのだし、当時のベトナム政府も戦争をすることを決めてベトナムの国民は戦争に行かざるを得なかったのだから、ベトナム国民はアメリカの国民に対して悪い感情は持っていません」と答えました。
若い通訳はまた、アメリカとの戦争はたった20年(1955年~1975年)しか続きませんでした。その前に、ベトナムを植民地にしたフランスとの戦争は100年続きました。さらにその前の常にベトナムを侵略し征服しようとした中国との戦争は1,000年以上続いて、今もまだ続いています。それらと比べるとアメリカとの戦争はわずか20年で短期間でした。
この会話を聞いた時、私はベトナムの人々がベトナム戦争の時にどうしてあんなにしぶとかったのかが理解できたような気がしました。彼らは中国からの侵略に対して1,000年以上も戦ってきたということです。